Follow Me!

viernes, 12 de septiembre de 2014

TE BUSQUÉ.

 os dejo un poema que por primera vez me han traducido a otro idioma,





TE BUSQUÉ

Te busqué desde el instante que mis lágrimas

Asomaron a mi rostro,

Perdido por un camino que me llevaba a tu locura

Que en silencio abrazaba mi despertar.

Fuiste el cielo en el descanso de mis suspiros

Cuando mis ojos tristes soñaban tus fantasías,

Convirtiendo mis pies descalzos en fría huella

Que abraza tu playa.

Te busqué desde el instante que mis lágrimas

Asomaron a mi rostro,

Dejando que los pétalos de tus ojos

Formaran nuestro destino

Que al miedo susurraba palabras que no tienen vergüenza.

Porque en los deseos de mi mar en calma

Era tu barco quien buscaba donde descansar.

Y los dos caminamos hasta encontrarnos

En la comisura de unos labios

Que besaron tu nombre.

TE BUSQUÉ.
Jesús Cernuda

ET VAIG BUSCAR



Et vaig buscar des de l'instant que les meves llàgrimes

Començaren a brollar al meu rostre,

Perdut per un camí que em portava a la teva bogeria

Que en silenci abraçava el meu despertar.

Vas ser el cel en el descans dels meus sospirs

Quan els meus ulls tristos somiaven les teves fantasies,

Convertint els meus peus descalços en freda empremta

Que abraça la teva platja.

Et vaig buscar des de l'instant que les meves llàgrimes

Començaren a brollar al meu rostre,

Deixant que els pètals dels teus ulls

Formessin el nostre destí

Que a la por murmurava paraules que no tenen vergonya.

Perquè en els desitjos del meu mar en calma

Era el teu vaixell qui buscava on descansar.

I els dos vam caminar fins a trobar-nos

A la comissura d'uns llavis

Que van besar el teu nom.

ET VAIG BUSCAR.

Jesús Cernuda

Muchas gracias a Jessica Gómez Andrés por ponerme en contacto con Mario Gomez "periodista deportivo y gran amante de la palabra escrita" que tuvo la gentileza de hacerme la traducción al catalán.
podéis seguirlo en twitter: @gomezmario7

3 comentarios:

  1. E·nhorabuena, Jesús, es una bonita sensación leer tus palabras en otro idioma. Que ocurra muchas veces. Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Geacias Alfredo. en mi caso ha sido bastante particular leer mis palabras en otro idioma. un abrazo

    ResponderEliminar
  3. Hola,Jesús:

    Hermoso poder leer el poema en catalán. ¡¡Felicidades!!

    Saludos cálidos desde Tarragona

    ResponderEliminar